【學習內容】
學習《口譯翻譯》教程、《口譯口語》教程、《口譯閱讀》教程、《日語口譯》教程、《口譯聽力》教程、學校自編歷年口譯試題、學校補充實用口譯、筆譯資料;
【學習特色】
注重實用能力的培養(yǎng),從日語的聽、說、讀、寫、譯五個方面著手,老師講解翻譯的技巧和方法,讓學員不斷的鍛煉和提高。老師采用互動式教學模式,讓每位學員能夠寓教于樂,在互動中學到精髓。掌握口譯技巧、筆譯技巧、考試技巧;
【適用對象】
具備日語二級以上程度,學完中級或日語課程,準備提高口譯、筆譯能力(學習口譯考試的聽、說、讀、寫、譯等綜合能力,參加考試或提高實際運用能力);
【學習目標】
達到日語流利的交流和會話、熟練的進行文字翻譯,可以從事筆譯、口譯工作;
【師資力量】
津田憲一(日)
個人簡介
畢業(yè)于日本國士館大學,多年教學經(jīng)驗,現(xiàn)任新世界日語大專部和東華大學外教。主要擔當會話課,企業(yè)培訓,一對一會話。
教學特點
善于和學生交流,上課強調師生之間,學生和學生之間的互動。風趣幽默,讓你輕松愉快的學會地道的日語。而且還會讓你了解到真實的日本文化。
陳俊娟 チンシュンケン
個人簡介
畢業(yè)于上海外國語大學日語系。具有豐富的日語知識,多年的日語教學經(jīng)驗。對待工作認真負責,有很強的責任心。
教學特點
對待每位學生都非常的耐心。并在語法的講解中明了清晰,循序漸進,使學生們更容易的掌握重點,難點。
蘇浙波 ソセツハ
教學特點
在講解單詞和語法的同時,以造句和聽句子的形式幫助同學攻克只讀寫不 會說的問題。在學習課文的同時,聯(lián)系時下日本時事政治文娛信息,幫助 大家增加對日本文化的認識和興趣。
【教學環(huán)境】